Farmer of Shu Han
About the official language of the Han and Tang Dynasties
Let me talk about the official language of the Han and Tang dynasties. In the first 3,000 years of history of the Chinese nation, there has always been a set of lingua franca, which is Luoyangyin, a local dialect in the Heluo area. In the Jin Dynasty, Luoyang Zhengyin traveled south to Jinling with the clothes of the Jin Dynasty. In the north, there are too many ethnic minorities and the language is confused. After Emperor Wen of the Sui Dynasty unified the world, he was also very troubled by this problem. After fierce debate, he formulated a set of official languages, namely: Jinling-Luo Xiayin, which was adopted by the Tang Dynasty.
"Yan's Family Instructions Yin Ci Pian": "Together use the capital of the emperor, participate in the school's local customs, and assess the ancient and modern, and make a compromise. Discuss and measure, only Jinling and Luoxiaer."
So don't come to discuss with me about the pronunciation of ancient Chinese and the like.
If you really want to discuss it, please come up with historical materials to prove that the official dialects of Han and Tang are different, and don't rely on your own imagination and experience.
At least in the historical materials I found, from the Han to the Tang, the official language has always been Luoxia, and the inheritance in the middle has not been broken.
In the Tang Dynasty, the seven clans and the five surnames were regarded as the orthodox Han people. Which one was not passed down in the south during the Five Hu period?
"Dujinling and Luoxiaer" has already proved that the Jinling and Luoxia sounds of the Han and Tang Dynasties are the same thing.
Of course, you can say that the Han and Tang Dynasties have changed for hundreds of years, and the pronunciation will change.
But in my opinion, first of all, this is just your feeling and imagination, and there is no historical evidence to prove it.
Secondly, even if there are changes, under the deliberate maintenance of the gentry, some changes are not enough to cause major changes in the rhythm of Han and Tang poems.
In the end, historical sources are more real than your feelings and experiences.
Because even today, more than a thousand years later, modern Chinese has subverted ancient Chinese, but when we read Tang poetry, we still feel that it rhymes.
The Han and Tang Dynasties were separated by hundreds of years, and the same official dialect was used, and the phonology did not change much. In addition, the poems on the theme of Yuefu did not make sense but did not rhyme.
You'll Also Like
-
Ghost Detectives in the Detective World
Chapter 262 4 hours ago -
The Alternatives of the Tianlong Family
Chapter 213 4 hours ago -
National Fortune Delta: Starting with the Possession of Six Sets of Cherry Blossoms
Chapter 193 4 hours ago -
Yu-Gi-Oh!: I use an Orichalcos deck
Chapter 337 4 hours ago -
Dragon Ball: Everyone's playing the reincarnation game, huh?
Chapter 346 4 hours ago -
Dragon Raja: I practiced Naruto ninjutsu next to Lu Mingfei.
Chapter 537 4 hours ago -
Movie/TV: How could my sister be Qiao Jingjing?
Chapter 316 4 hours ago -
Swallowing the Stars, I am the Lord of the Galaxy
Chapter 385 4 hours ago -
Echoes of the Past
Chapter 67 4 hours ago -
Surviving in a chaotic world and becoming a saint by adding points
Chapter 62 4 hours ago