I am a literary giant in Europe

Chapter 764 Bodyguard Margot

Chapter 764 Bodyguard Margot (35)

"Boss, you can't do this!"

The assistant, driving the ruby ​​red MINI Cooper, said something that sounded like he was about to break down.

Liu Jin sat in the passenger seat, hunched over, head down and silent.

"Boss, I know you have money, and I know you can make money."

The problem is, you can't spend money like that. There are so many beautiful cars in the world, besides Italian brands, there are other brands as well. There are countless good cars of all kinds; can you buy them all? Hmm… okay, you can buy them all, but can you store them all? Your garage can only hold a maximum of five cars, and you've bought four at once…

There are two more cars at home, plus mine, that makes seven cars!
How many people were there in total? Me, you, and Jerome—three people in seven cars…

"Aaaaaah, I'm going crazy!"

While I was haggling with someone, your uncle bought another one.

Do the math yourself. In just a short while, how much did you spend? A Lorinser costs 170,000, a Maserati costs 190,000, and a Lancia costs 80,000. You bought two of them, which is 160,000.

"In just one hour, you spent 520,000... If I told Bella about this, she'd definitely call you a spendthrift."

Liu Jin also felt that it was a bit excessive.

"Why don't you just park the Lancia on the side of the road?"
I remember there were two parking spaces at the entrance.

"Boss, this isn't about parking spaces, it's about how much money you're spending! It's so wasteful!"

"What's wrong with me squandering my own money?"

Mia was so angry that she didn't want to talk to him anymore.

The car drove into the villa gate.

Mia stopped the car, and Liu Jin got out.

"Boss, you'll regret this!"

"I'm the boss!"

Liu Jin closed the car door.

Mia was so angry that she stepped on the gas, turned the car around in the villa, and drove away.

Jerome came out of the guardhouse and glanced at the departing red Cooper with a puzzled look.

"Boss, what's wrong with Mia?"

"You're angry with me, aren't you... Never mind, the dealership will be delivering three cars tomorrow. Two Lancias are for you; just park them on the side of the road. As for the Maserati GT, drive it into the garage... If I don't come out, you'll have to deal with it yourself."

"Boss, me alone, two Lancias?"

"It's impossible to always be alone."

Liu Jin stormed into the villa.

……

Thinking about it carefully, it seems a bit excessive!
He got a little cocky after Lehman Brothers went bankrupt last year.

Buying so many cars at once is indeed a bit inappropriate.

Can……

Yes, a Maserati, a 599 GTO, and that vintage car, a 250 GTO, that's a lot.

But that was love!

The Lorinser Gulfstream is a business vehicle, mainly used for picking up and dropping off passengers. He has many friends, so he can't always borrow a car from Dimarco.

Also, two Lancias are a bit redundant.

But Jerome, and Margot in the future, as well as people from the country coming over, will need a means of transportation, won't they?

By the way, Margot's contact information...

Liu Jin returned to his study and turned on his computer.

Just as I was about to check my email, the phone rang.

It was a call from a French number.

"This is Amos!"

Liu Jin answered the phone and spoke in French.

“Hello, this is Margot, Margot Felicity de Maily. Genevieve asked me to make this call, saying you could offer me a job, right? I see that your number is an Italian number.”

Let me make it clear first: if you're going abroad, the price will be different from what you pay in France.

In France, the annual salary is 200,000 euros, and if you are going abroad, it cannot be less than 300,000 euros.

Also, you may have heard about my past; I served time in jail, for a year. But it wasn't for anything else; it was simply that I refused to tolerate my boss's harassment, which resulted in him being castrated. So, don't get any ideas about me.

On the phone, the other party spoke a long string of words in one breath.

Liu Jin was a little confused when he heard this!

That last sentence was actually a warning.

Warning to Liu Jin: I can beat my boss into a eunuch, and so can you.

Liu Jin remained silent.

"Okay, I understand. Sorry to bother you."

This girl was very decisive and was about to hang up the phone.

Liu Jin finally realized what was happening and hurriedly said, "Wait, what do you understand?"

"I've been to prison."

"I don't mind!"

"I'm not bad looking, you..."

“My girlfriends are much prettier than you. Genevieve didn’t tell you who I am, did she?”

"No, she sent me an email saying she helped me find a job, that's all."

"My name is Amos, Amos is my pen name. I am Chinese, and my name is Liu Jin."

Yes, but most French people call me 'Amos Liu Jin'. You have a great personality, which I really like.

If you'd like, you can come to Italy. I'll send you the address later.

There was silence on the phone!
Margot seemed a little confused as well.

She stammered, "I remember Sister Gina was supposed to provide you with security, why..."

"Gina is currently in America and is a bodyguard for my two girlfriends."

I am currently in Salerno, Italy, where I experienced an attack last week, on January 1st.

I currently only have one bodyguard; I need to add another one.

That’s it…”

“Ah, Mr. Amos, I’m your fan.”

"what?"

"My favorite book of yours is 'The Old Man and the Sea.' During my year in prison, it was this book and the Bible that gave me the strength to keep living."

I can go to Italy.

However, I'll probably be a few days late, arriving next week.

"Of course, you can call me here once you get to Salerno."

"Ok!"

It started as a small chili pepper, but now it's turned into a little quail.

snort!
However, Liu Jin was also quite curious about this Margot.

She must be pretty; how bad could a woman be if she can be sexually harassed?

And she has the confidence to say, "I'm not bad looking, but don't get any funny ideas..."

Hahahaha!

Liu Jin hung up the phone and collapsed onto the sofa, laughing uncontrollably.

No, I need to share this with someone.

Who to look for?
Liu Jin thought for a moment and then dialed Monica's cell phone.

Monica couldn't help but laugh on the phone.

"Well, I'm actually quite curious. A woman who can say something like that with such confidence must be pretty good."

Amos, you'd better watch yourself... Be careful, hahahahaha!

"Shut up, I've always been a person of integrity."

Monica chuckled twice and then hung up the phone.

……

Starting Tuesday, Liu Jin stopped going to school and instead stayed home, where he began writing furiously.

There are two writing desks in the villa.

On the viewing terrace on the first floor, Liu Jin set up a desk and wrote the book "Great Prospects" by hand.

There are three versions of the English version of Great Expectations.

The first version, Dickens' original serialized version, contains 42 words, including many words from classical English.

Most Chinese translations are based on this version.

There are also versions with 81.3 words and 99.59 words, including annotations and additional content, such as the 476 PDF version that will become very popular online in the future.

Liu Jin initially read the Chinese translation.

In my opinion, the best Chinese translation is the one published by Shanghai Translation Publishing House, translated by Wang Keyi. Its language style leans towards literal translation and retains many linguistic features characteristic of Dickens' era.

It was precisely because of this translation that Liu Jin was able to better understand the meanings of those classically styled English words when he later read the original English text.

Secondly, there is Luo Zhiye's 1996 translation and Wang Wan and Ye Zun's 2004 joint translation.

Published by the People's Literature Publishing House, it is basically faithful to the original work and the language is very rigorous.

Liu Jin's favorite translation is Cai Rongshou's, but it is also the translation he dislikes the most.

This version contains too much paraphrasing.

It means that the translator added a lot of personal touches to the translation.

For example, in this version, the line "I love him is against common sense, like trying to catch the moon's reflection in the water" is poetic.

If you only want to read the Chinese translation and don't want to know the original work, then this translation is undoubtedly the most comfortable to read.

However, the translation is too paraphrased and deviates from the original text.

It contains too much of the translator's personal opinion...

However, after reading these translations and then the original English text, Liu Jin had even more options.

In the evenings, he would go upstairs to the study next to his bedroom, where he would type on the keyboard and write the final two parts of "The Shadow of the Wind".

Life seems to have been filled with writing once again.

As a result, Liu Jin became completely indifferent to and unresponsive to matters concerning the outside world.

It wasn't until the 16th, when Joan Peck called Liu Jin's cell phone, that he was temporarily brought back to his senses from his frenzied creative state...

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like